Romney: “Đất nước đã chọn nhà lãnh đạo khác”

Tối thứ Ba (giờ Mỹ), ứng cử viên đảng Cộng hòa Mitt Romney đã có bài phát biểu thừa nhận thất bại trước Tổng thống Barack Obama, trong đó ông nói rằng dù rất mong muốn “dẫn dắt đất nước theo một hướng đi khác nhưng dân tộc chúng ta đã chọn một lãnh đạo khác”.

Xin giới thiệu toàn văn bài phát biểu của ông Romney:

Cảm ơn, cảm ơn tất cả các bạn!

Tôi vừa gọi điện chúc mừng chiến thắng Tổng thống Obama. Những người ủng hộ và Ban vận động của ông cũng xứng đáng nhận được những lời như vậy. Tôi chúc tất cả họ sức khỏe, đặc biệt là ngài Tổng thống, Đệ nhất phu nhân và các cô con gái của gia đình.

Đây là thời điểm đầy thách thức to lớn đối với nước Mỹ. Tôi cầu chúc cho Tổng thống sẽ thành công trong sứ mệnh lãnh đạo quốc gia.

Tôi muốn cảm ơn Paul Ryan vì tất cả những gì ông đã làm cho chiến dịch tranh cử của chúng ta và cả những gì ông làm cho đất nước. Sau vợ tôi, Ann, thì Paul là lựa chọn tốt nhất mà tôi từng đưa ra. Tôi tin tưởng rằng, trí tuệ, sự cần mẫn và cam kết của ông sẽ tiếp tục đóng góp cho dân tộc chúng ta.

Tôi cũng muốn cảm ơn Ann, tình yêu của đời tôi. Bà có thể đã là một đệ nhất phu nhân tuyệt vời. Với tôi và gia đình, bà đã là như thế và cả với nhiều người mà bà từng quan tâm bằng nhiệt huyết và sự ân cần.

Tôi muốn cảm ơn những người con trai của mình vì chúng đã thay mặt Ban tranh cử làm việc không mệt mỏi và cảm ơn những người con dâu và các cháu của tôi. Chúng đã đảm đương công việc khi chồng và cha phải xa nhà quá nhiều tuần.

Tôi muốn cảm ơn Matt Rhoades và nhóm tranh cử do ông đứng đầu. Họ đã thể hiện những nỗ lực phi thường, không chỉ cho tôi mà còn cho đất nước mà chúng ta yêu quý.

Romney: “Đất nước đã chọn nhà lãnh đạo khác” - 1

Ứng cử viên Cộng hòa Mitt Romney và vợ Ann Romney vẫy chào những người ủng hộ sau khi ông Romney thừa nhận thất bại trong cuộc đua vào Nhà Trắng ngày 6/11/2012

Và với các bạn ở đây tối nay, với các nhóm tranh cử trên khắp đất nước: những tình nguyện viên, các nhà tài trợ, các nhà gây quỹ, tôi không tin rằng lại có một nỗ lực nào đó có thể so sánh với những gì các bạn đã làm trong những năm vừa qua. Cảm ơn các bạn rất nhiều.

Cảm ơn tất cả những giờ làm việc, những cuộc điện thoại, những bài phát biểu, những buổi hiện diện, nhưng nguồn lực và những lời cầu nguyện. Các bạn đã ban tặng từ tận đáy lòng và thể hiện điều đó một cách tuyệt vời. Các bạn đã truyền cảm ứng cho chúng tôi. Các bạn là những điều tuyệt vời nhất mà chúng tôi có thể hình dung ra.

Đất nước, như các bạn biết, đang ở vào thời điểm cực kỳ trọng yếu. Vào những lúc như thế này, chúng ta không thể tự gây rủi ro bằng cãi vã đảng phái và phô diễn chính trị. Các lãnh đạo của chúng ta phải vượt qua ngưỡng đó để làm công việc của người dân. Và chúng ta, những công dân, cũng phải vươn lên.

Chúng ta trông cậy vào các thầy cô giáo, không chỉ để giảng dạy mà còn truyền cảm hứng cho học sinh của chúng ta niềm đang mê học hành, sáng tạo. Chúng ta trông cậy vào các mục sư, giám mục, giáo sỹ Do Thái và các luật sư thuộc mọi tầng lớp giữ vững được các nguyên tắc trường tồn mà dựa trên đó đất nước chúng ta được xây dựng lên: lòng trung thực, nhân đạo, đoàn kết và gia đình. Chúng ta trông cậy vào cha mẹ, vì những chỉ bảo của họ dẫn dắt chúng ta tới thành công. Chúng ta trông cậy vào những người đã tạo ra việc làm trên tất cả các lĩnh vực. Chúng tôi dựa vào các bạn để đầu tư, để thuê mướn nhân công, để tiến lên phía trước. Và chúng ta trong cậy vào những người Dân chủ và những người Cộng hòa, ở chính quyền tất cả các cấp hãy đặt người dân lên trước chính trị.

Tôi tin vào nước Mỹ và tôi tin vào người Mỹ. Tôi ra tranh cử vì tôi lo lắng cho nước Mỹ. Cuộc bầu cử này đã đi qua nhưng những nguyên tắc thì vẫn còn trường tồn. Tôi tin rằng những nguyên tắc đặt nền móng xây dựng nên đất nước chúng ta là định hướng vững chắc duy nhất để khôi phục nền kinh tế và tái sinh sự vĩ đại.

Giống như rất nhiều người trong các bạn, tôi và Paul đã dồn hết mọi nỗ lực cho cuộc đua. Chúng ta đã cống hiến hết mình cho chiến dịch tranh cử này.

Tôi mong muốn, rất mong muốn đủ khả năng đáp ứng những hy vọng của các bạn để dẫn dắt đất nước theo một hướng đi khác nhưng dân tộc chúng ta đã chọn một lãnh đạo khác. Vì vậy, Ann cùng tôi và các bạn thành thực cầu chúc cho Tổng thống và dân tộc vĩ đại này.

Cảm ơn tất cả các bạn và Chúa sẽ phù hộ cho nước Mỹ. Các bạn là những người tốt nhất. Cảm ơn! Cảm ơn!

Chia sẻ
Gửi góp ý
Lưu bài Bỏ lưu bài
Theo Trung Phạm ([Tên nguồn])
Bầu cử Tổng thống Mỹ 2020 Xem thêm
Báo lỗi nội dung
X
CNT2T3T4T5T6T7
GÓP Ý GIAO DIỆN