Phì cười với Tây du ký của người Mỹ

Thứ Sáu, ngày 01/08/2014 00:05 AM (GMT+7)

Trong "dị bản" Tây du ký, Đường Tăng điển trai có nụ hôn với... Quan Âm Bồ Tát.

Ngoài các bộ phim Tây du ký do Trung Quốc sản xuất, ở Hàn Quốc, Nhật Bản, Mỹ cũng từng xuất hiện những phiên bản rất đặc biệt. Trong đó gây xôn xao dư luận nhất phải kể đến series phim truyền hình The Monkey King hay còn được biết đến với tên gọi The Lost Empire.

Bộ phim do đạo diễn Peter MacDonald dàn dựng và được đài NBC của Mỹ phát hành năm 2001, có sự góp mặt của diễn viên sexy Trung Quốc Bạch Linh trong vai Quan Âm Bồ Tát, Thomas Gibson (vai Nicolas Orton hay Đường Tăng), Russell Wong (Tôn Ngộ Không), Eddie Marsan (Pigsy - Trư Bát Giới) và Randall Duk Kim.

Ngoài tạo hình "người da trắng, mắt xanh" đóng Trư Bát Giới, Sa Tăng, phim còn gây sốc khi đưa vào các tình huống yêu đương giữa Đường Tăng và... Quan âm Bồ Tát. Đạo diễn còn mạnh tay xen cài màn ôm hôn thắm thiết để "giải tỏa căng thẳng" cho câu chuyện phiêu lưu có chút ảo tưởng của các nhân vật. Chất hài Mỹ khi kết hợp với câu chuyện nguồn gốc Á Đông khiến không ít người cảm thấy phản cảm, thậm chí là lên án dữ dội.

Phì cười với Tây du ký của người Mỹ - 1

The Lost Empire phiên bản Tây Du Ký của người Mỹ

Phì cười với Tây du ký của người Mỹ - 2

Nụ hôn lãng mạn của Đường Tăng điển trai và Quan Âm Bồ Tát.

Trailer Tây Du Ký version Mỹ

Tại Nhật Bản, bộ phim truyền hình Monkey Magic (Saiyūki) năm 1979 được nhiều người xem thích thú. Tuy nhiên, nó lại khiến khán giả Trung Quốc "nóng mặt" bởi nhân vật Đường Tăng (Tripitaka) được giao cho nữ giới đóng (nữ diễn viên Masako Natsume) và có nhiều tình tiết hư cấu so với nguyên tác.

Phì cười với Tây du ký của người Mỹ - 3

Tạo hình Tây Du Ký của phía Nhật Bản có tên Magic Monkey - 1979.

Hình ảnh từ Magic Money.

Năm 2006, đài Fuji Nhật Bản tiếp tục cho làm lại Monkey Magic và được người dân bản địa rất yêu thích. Phiên bản này tổng hợp sự hài hước và đáng yêu trong lời thoại, không chứa quá nhiều yếu tố thần kỳ nhưng vẫn rất hút người xem bởi dàn diễn viên nam khá điển trai. 

Nhân vật Son Goku (hay Tôn Ngộ Không) do nam diễn viên Shingo Katori thể hiện, Sanzōhōshi (Đường Tăng) do nữ diễn viên Eri Fukatsu đóng, Cho Hakkai/Trư Bát Giới (Atsushi Ito) và Sha Gojō/Sa Tăng (Teruyoshi Uchimura).

Phì cười với Tây du ký của người Mỹ - 4

Phì cười với Tây du ký của người Mỹ - 5

Bốn thầy trò Đường Tăng trong Magic Monkey 2006.

Năm 2011, điện ảnh Hàn Quốc sản xuất bộ phim điện ảnh hành động ly kỳ Tây Du Ký - Mỹ Hầu Vương trở lại/Super Monkey Returns. Phim có nội dung về một đám ác ma do Ngưu ma vương dẫn đầu bị nhốt suốt 2000 năm bất ngờ xuống nhân gian gây nhiễu. Ba huynh đệ Tôn ngộ không, Trư Bát Giới và Sa ngộ tĩnh trở lại trần gian để trừ yêu diệt bạo.

Các nhân vật chính của phim đều là những diễn viên hài nổi tiếng của show truyền hình Gag Concert là Kim Byung Man (Tôn Ngộ Không), Han Min Gwan (Sa Ngộ Tĩnh) và Ryu Tam (Trư Bát Giới) với vẻ tự tin và hài hước.

Phì cười với Tây du ký của người Mỹ - 6

Ba đồ đệ của Đường Tăng trong phiên bản Tây Du Ký xứ sở Kim chi.

Tạo  hình các nhân vật trong Tây Du Ký - Mỹ Hầu Vương trở lại

Mới đây, kênh truyền hình AMC của  Mỹ đã cho sản xuất bộ phim truyền hình hành động Badlands, dựa trên câu chuyện Tây Du Ký nổi tiếng. Phim do hai  nhà sản xuất của Thị trấn Smallville là Miles Milar và Al Gough sản xuất.

Phì cười với Tây du ký của người Mỹ - 7

Ngô Ngạn Tổ và Phùng Thiệu Luân (ảnh trái) có dịp hợn tác với phiên bản Tây Du Ký do đài AMC sản xuất trong thời gian tới.

Đặc biệt, phim có sự góp mặt của hai sao nam nổi tiếng của điện ảnh Hoa ngữ là Ngô Ngạn Tổ (Daniel Wu) và Phùng Thiệu Luân (Stephen Fung) góp mặt với vai trò diễn viên và nhà sản xuất. Badlands dự kiến sẽ chia thành 6 phần và chính thức công chiếu vào cuối năm 2015 đầu năm 2016.

Theo Long Hy (Khampha.vn)
sự kiện Tây Du Ký 1986: Chuyện giờ mới kể
Báo lỗi nội dung