Hồi đó tôi gia nhập Fiorentina vào đúng ngày cuối kỳ chuyển nhượng. Vấn đề là… tôi không biết một chữ tiếng Ý nào. Thế là tôi gọi ngay cho Balotelli, hỏi xem nên chào hỏi mọi người thế nào cho ‘chuẩn bài’.
Mario nghe có vẻ rất nghiêm túc, dạy tôi vài câu nghe cực kỳ ‘ngầu’. Tôi còn cẩn thận học thuộc trên chuyến bay sang Ý, nghĩ bụng lần này mình sẽ gây ấn tượng mạnh.
Đến nơi, tôi bắt tay từng người, miệng cười tươi và nói thật tự tin: ‘Testa di cazzo!’ rồi ‘Porca puttana!’. Nhưng phản ứng nhận lại thì… lạnh tanh. Ai cũng nhìn tôi kiểu rất lạ. Tôi còn tự hỏi không hiểu mình có bị phân biệt đối xử không nữa.
Cho đến khi tôi chào HLV Montella bằng đúng những câu đó, thì người phiên dịch mới vội vàng kéo tôi lại và giải thích: ‘Testa di cazzo’ nghĩa là ‘đồ ngu’, còn ‘Porca puttana’ thì… khỏi nói chắc bạn cũng hiểu.
Lúc đó tôi mới nhận ra: mình vừa tự tay phá hỏng màn ra mắt theo cách không thể tệ hơn.
— Micah Richards